• 33阅读
  • 0回复

“拿来”与“送去” [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1984-06-04
第1版()
专栏:今日谈

“拿来”与“送去”
不久前,中央电视台在《人物述林》专题节目中,介绍了北京人民艺术剧院话剧演员英若诚为祖国赢得荣誉的事迹。
话剧是我国艺术工作者从外国“拿来”的,经过长期学习、消化、改造、创新,形成了这种艺术形式的中国风格。过去“拿来”的,现在已经获得“送去”的资格。话剧《茶馆》饮誉欧洲、日本,就是明证。英若诚应邀赴美国讲学,指导密苏里大学学生排演话剧《家》,获得成功,又为中国话剧的“送去”增添了新的光彩。
“我们得在他的场地上,赢得他的尊敬”,这是少年英若诚在教会学校读书时说的一句争气话,闪烁着沦陷区人民不愿做奴隶的思想火花。正是这种思想鼓舞着他在话剧艺术的“场地”上不懈地奋斗,达到了较高的艺术造诣。
无论是文艺界、体育界还是其他行业,在从外国“拿来”的同时,许多人由于有真才实学,在国外的“场地”上取得了“送去”的成就,赢得了他人对中华民族的尊敬。当我们由衷地为他们喝彩、鼓掌之时,期待着有更多为国争光的“送去”!
舒展
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个