• 89阅读
  • 0回复

《史记注译》序 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1985-05-11
第8版()
专栏:

  《史记注译》序
  周谷城
一个国家的古代文化遗产,如果完全不能为今人所接触,那便等于没有。能发生接触的办法,只有两个:或则提高阅读古汉语的能力,或则把古汉语译成现代文。凡研究所或大学文科研究人员自以提高阅读能力为必要;对一般读者来说,只需把古汉语译成现代文就行了。由四十六位文史工作者编写的这部《史记注译》,无异于用现代文著的《史记》,最便于读者;对一般读者阅读古籍有帮助,对发扬光大古代文化遗产更有功劳,是一部好书。祖国古代文化遗产丰富,大部分都要如此加工一番。从今以后,希望这个工作能逐步开展。余不多叙,即以此为序。
(《史记注译》将由湖南人民出版社出版)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个