• 44阅读
  • 0回复

异国同调多知音——听日本文化交流使节团筝曲音乐会有感 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 正序阅读 0 发表于: 1985-07-20
第8版()
专栏:听乐札记

异国同调多知音
——听日本文化交流使节团筝曲音乐会有感
吕远
前些天,日本传统文化交流使节团来京,应邀去听了他们的筝曲音乐会。看着那满台熟悉的民族乐器、那些来自日本全国各地的老少演奏家,听着那铮铮鏦鏦的东方风格的乐曲,感到由衷高兴、分外激动。在充满现代物质和精神生活的日本,不仅没有使这些古老的筝、尺八、三弦的合奏和弹唱音乐失传,反而保存得十分完好,且又有发展。日本大使中江先生和总团长村田先生向我介绍了民族音乐在日本受到重视的情况,以及艺术家们励精图进的精神。
谷井祚子是日本颇负盛名的筝琴演奏家。她几十年为普及筝曲,为光大传统文化,走遍日本列岛,又奔赴各大洲,为日本音乐赢得了很高的世界声誉。美国白宫的大厅、华沙的音乐堂、澳大利亚的大剧院、开罗的大舞台,都回响着她所率领的乐团留下的旋律。她这次率队来中国,演奏了具有鲜明日本风格的九首作品。这些作品形式多样,格调高雅。《打起鼓来》是一首协奏性很强的筝合奏曲,担任独奏的藤木丰子技巧娴熟,表现力丰富,颇有高屋建瓴的气势。二十一架筝组成了宏大的筝群音响,与合唱交相辉映,展示了一幅动人的风俗画图。由富永澄子和谷井举子操筝、藤木丰子与和森健山操十七弦和尺八的《日本名曲集》则另辟蹊径,把古今的名曲,用古乐器特有的语言串连在一起,从而产生了一种特殊的音乐效果,既古老又新颖,既高雅又通俗。池田静山与和森健山的尺八轮奏《鹿之远音》更为别致,两支古老的竹管在二位演奏家的手里出神入化,音色、音域和音量都在不断地大幅度变幻,曲调古朴安详。他们用一种类似中国国画的手法描绘出蓝天白云、幽谷鸟兽的图景。
谷井祚子在《秋天的曲调》里且弹且歌,声音圆润、明亮而又饱含深情,把一位少女怀念恋人的心境,表现得十分动人。《越天乐变奏曲》是一首曲体组织复杂、难度很高的作品,也是这个音乐会上声势最大的曲目。威武的阵容,美丽的和服,和森健山的指挥棒一落,迸发出满溢日本民族精神气质的宏伟音响。《越天乐》原为我国唐代传入日本的音乐,我国虽久已不闻,但日本人民却不断演变发展,终于成为日本民族的特有财富。现在,它又展现在北京的民族文化宫里,以其绮丽多彩的形象打动着我们的心灵。真是异国有同调,隔海多知音!
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个