• 49阅读
  • 0回复

中青年成为文学翻译主力军 我国文学翻译事业空前繁荣 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1985-07-29
第1版()
专栏:

中青年成为文学翻译主力军
我国文学翻译事业空前繁荣
新华社济南七月二十八日电 (记者李择红)最近在烟台市召开的全国中青年文学翻译经验交流会认为,我国的文学翻译工作已出现繁荣局面,这对于促进国际文化交流起着重要的作用。
与会者谈到专门发表外国文学著作的刊物,几年来,已达二十余种,这是我国历史上从未有的,也是翻译发达国家少见的现象。
外国文学著作译本在我国大量出版,也是标志之一。据统计,一九七八年到一九八四年,共有外国文学著作译本二千五百多种问世,近十五套大中型外国文学丛书正陆续出版,外国二十五位重要作家的文集和选集在翻译和编辑中,从而比较系统、全面地把世界文学的宝贵遗产介绍到中国来。
我国已有一支近三十万人的翻译队伍。其中,中青年占四分之三。文学翻译质量也在进一步提高中。
文学翻译工作者通过反复实践,建立了一种细腻、严密、符合汉语规范的翻译语言,使翻译作品更加准确、自然、优美。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个