• 50阅读
  • 0回复

借鉴不能变成模仿 旅美台湾作家陈若曦答《文学报》记者问 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1985-11-02
第8版()
专栏:

借鉴不能变成模仿
旅美台湾作家陈若曦答《文学报》记者问
问:目前大陆文学界对如何继承民族文化传统和借鉴外国表现形式的关系展开了讨论,你是如何理解这个问题的?
答:我认为,对外国文化一定要借鉴,要了解世界各民族的文化,这样才能使作家打开眼界。当然,自己民族的传统文化要继承。吸收和借鉴外国文化,可以取长补短,促进文学的发展,两者并不矛盾。但是,借鉴外国的东西不能变成模仿,否则就会失去借鉴的价值。那种靠模仿写成的作品是没有特色的,肯定站不住脚。
年轻人的特点是善于模仿。我自己也写过模仿的作品,但一旦发现后马上就改正了。所以对青年人偏爱模仿,第一不要紧张,第二不要打击。每个作家走过的创作道路各不相同,走过一段弯路比没有走过弯路的显得更为可贵。
台湾文学也曾出现过“全盘西化”的倾向,一些人标榜现代主义,对西方哲学思想如存在主义、虚无主义等盲目崇拜。七十年代初,就发生了“论战”,之后的发展就正常得多了。
〔陆行良 臧礼淦〕
(摘自1985年9月26日《文学报》)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个