• 36阅读
  • 0回复

“落索身名免谤增”——钱锺书谢绝龙 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1986-03-27
第8版()
专栏:文坛风景线

“落索身名免谤增”
——钱锺书谢绝龙
喻舒展
1948年,钱锺书先生的诗艺鉴赏论著《谈艺录》在上海问世,立即引起文艺、学术界的瞩目,次年(1949年)又再版印行。六十年代中期,几家出版社相继怂恿钱先生重印此书,终因“藏拙为幸”遭到逊谢。粉碎“四人帮”后,钱先生的宏篇巨著《管锥编》问世,海内外学人无不为之折服。读者又想到了被海外盗版印行在大陆绝版三十多年的《谈艺录》,要求重印的愿望越来越强烈。
钱先生再也不能推辞了。于是以原书为上编,逐处订益,补为下编,篇幅增加了一倍。去年夏天,终于以精装的《谈艺录》(补订本)与读者见面了。笔者曾目睹在中华书局读者服务部一些渴求此书,以能否买得为幸事或憾事的动人情景。现在,此书不论京沪或港澳,早已告罄。有人慨叹严肃文学学术论著发行的不景气,恐怕只是一个方面的原因吧。
去年10月9日本报海外版发表了黄克介绍《谈艺录》的文章《龙的飞舞》。文中引用了清华大学学生“三杰”的传说。钱锺书、万家宝(即曹禺)和颜毓蘅三位才人,被人们戏称雅谑为“龙、虎、狗”。黄克五十年代在南开大学读书时,曾听老师讲过这段轶事,故有“狗尚如此,何况龙虎!”的仰慕之情。现在他读罢钱著,果然有神龙飞舞略现鳞爪的赞叹。
没想到,钱先生见了此文后,给我寄示一函曰:“有关我的那一篇(指《龙的飞舞》),使我面红耳赤;尽管我知道作者一片热心,但吹捧气氛笼罩该版,我终觉惭惶。‘龙、虎、狗’一节,也是现代神话;颜君的英语很好,万君
(指曹禺)别擅才华,当时尚未露头角呢。此事无须考订确凿,告你供一笑。”
钱先生对出国、对海内外新闻记者对他的专访,一概婉言谢绝,锲而不舍地守着他的“冷摊子”。正如率领研究生钻研钱先生著作的厦门大学郑朝宗教授所说,“钱先生属于最聪明的人,却又是偏要下最笨的工夫做学问的学者”。钱先生最近赐我诗云:“凋疏亲故添情重,落索身名免谤增。”他是我国最甘寂寞的大学者之一。所以我们这些中青年后生皆有默契,对钱先生最有效的爱护就是:不去打扰。
其实,中国历来有两种龙,一种是比喻诸葛亮(哥儿仨“龙、虎、狗”)那种人中之龙,象征哲人智者;另一种是龙子龙孙吓唬人民之龙。正如吴宓教授早年称赞清华园师生中的佼佼者所誉:“当今文史方面的杰出人才,老的当推陈寅恪,年轻的要推钱锺书,他们都是人中之龙。”
这正是:有麝自然香,何须春风忙;大智如海默,小溪爱喧嚷。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个