• 28阅读
  • 0回复

敢闯新路——漓江出版社巡礼 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1986-05-25
第7版()
专栏:出版枝叶

敢闯新路
——漓江出版社巡礼
吕京
在风景秀美的漓江边,有一个以出版外国文学译著而引人注目的出版社——漓江出版社。它原为广西人民出版社的副牌社,自1981年开始出书,1985年3月成为实体,主要出版中外文艺、美术、旅游、书法读物。
漓江出版社被人们称为“八十年代崛起的外国文学出版新军”。它起步虽晚,却以一种顽强的拚搏精神,在外国文学这块丰饶而又芜杂的土地上辛勤耕耘,获得了丰硕的成果。至今已出版《获诺贝尔文学奖作家丛书》、《外国文学名著丛书》、《世界中篇名作选》、《漓江译丛》、《二十世纪法国文学丛书》和《艺苑人物丛书》等系列化的译著,并团结了一大批优秀的新老翻译家。《获诺贝尔文学奖作家丛书》系漓江社独家产品,规模大,难度高,显示了出版家的雄心和胆略。《外国文学名著丛书》独辟蹊径,发掘人们尚未注意而又值得优先介绍的作品。编选者一是抓流派,如安德烈耶夫的小说、勃洛克和叶塞宁的诗歌、波德莱尔的散文等等;二是抓层次,将一些在外国文学史上并不十分显要,但具有独特价值的作品,如列斯科夫的小说收入丛书,填补了我国译介工作的空白。此外,它还积极出版了《域外诗丛》和一批外国文艺理论书籍,如《马克思主义和美学》、《马尔罗研究》、《雨果创作评论集》等等,满足多层次读者的需要,为文艺创作、研究和评论工作提供了可资借鉴、参考的资料。目前,该社已出版各类外国文学作品一百余种。这个数字在浩瀚的书海中虽然微不足道,但由于选题精、章法明、译者阵容强大、装帧新颖大方、印制质量较好,加之出书周期短,从而受到专家和读者的好评。
漓江社创业初期,外国文学的出版只有一个编辑在唱“独角戏”,他就是现任副总编辑刘硕良。1980年,出版界正出现一股侦破、推理小说热,他没有去赶“浪头”,而是清醒地认识到劫后余生的外国文学出版工作急需突破“左”的禁锢,有计划地介绍那些具有较高文学价值,代表不同流派和风格,能帮助读者开拓视野的作品。为此,一开首便推出了《外国文学名著丛书》,第一种是俄国作家陀思妥耶夫斯基的《白夜》,第二种是法国浪漫派作家贝纳丹的《保尔和薇吉妮》。书一出版,立即引起了翻译界的注意,受到读者的欢迎,先后印行数十万册。这套丛书以后印行的十余种,绝大多数发行量都比较大。漓江社的实践证明,尽管外国文学出版界竞争激烈,但只要广泛听取专家、读者意见,深入钻研,善于规划,避免零敲碎打,盲目随风,还是可以闯出新路,逐步形成各自的特色的。
“山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵。”漓江出版社规模小、资历浅,是出版界的“小弟弟”,但它在外国文学出版方面敢于挑重大新颖的选题,团结了国内译界的精英,这就请来了“仙”,抓住了“龙”,也就无怪乎它在外国文学出版领域里有了点灵气和名气。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个