• 45阅读
  • 0回复

著作或译作都要注明著成的年月 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1951-08-18
第2版()
专栏:读者来信

著作或译作都要注明著成的年月编辑同志:
当我在看书的时候,往往因为不知道书的著成年月而感到许多困难,试举出下面几个例子:
(一)“从这个表上可以看出,英国和德国的工业,现时还低过战前的水平。”(见解放社版,列昂节夫著《政治经济学》三七○页)
(二)“现时苏维埃的中国,是一种强大的力量,中国的苏维埃,领有六千万以上人口的许多区域……………。”(同前书四○二页)
(三)“今年三月二十一日美国农业部长布洛南说:‘我们的肉类、乳产物……………正走下坡路,而我们的各种过剩品正在增加’。”(见青年出版社版,伊林著,陈延熙、孙维合译:《地球与人》)
以上几个例子是我随便从几本书中摘下来的,(一)(二)中有两个“现时”,有一个“战前”,是属于何年何月的“现时”呢?是哪个“战前”呢?(三)中有一个“今年三月二十一日”,又是属于哪一年三月二十一日呢?这些问题,只要弄明白每本书的著成年月,就都可以解决,但是却正因为书中没有说明白这点,就往往使读者对书的内容不能透彻了解。
感到这种困难的不仅是我个人,其他许多同志也有同样感觉,所以我恳切的向我们的著作者、翻译者以及出版界提出两个建议:
一、著作者和翻译者将著作或译作出版时,一定要将书的著成年月注明(译作也要将原文著成年月注明)。
二、过去出版的书没有注明著成年月的,在再版时应该补记明白。
黄明
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个