• 108阅读
  • 0回复

关于姚克其人 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1987-08-17
第8版(副刊)
专栏:文苑轶话

关于姚克其人
舒 諲
不久前,一本比较有影响的戏剧刊物以《在艺海与情海中搏击》为题,连载上官云珠和姚克的“艳史”。看了这篇东西,我很诧异如此拙劣的文字竟然被编者居为“奇货”,刊于卷首。电影女明星嘛,本来不免有些风花雪月的故事,但对历史必须认真核实,写作态度必须严肃,不仅要对事主负责,也要考虑社会效果。这篇“文学”却违反以上基本要求,竟为迎合世俗的低级趣味,而不惜捏造事实,甚至进行政治诬蔑,其荒唐已至使人不能容纳的地步。
关于姚克是否“国民党反动文人”的问题,中央组织部经派员多方调查,早于1980年即作出结论,认为“姚克三十年代有进步倾向,在中外进步文化交流方面出过力,以后虽在政治上没有继续向进步方面发展,但也没有反动表现。1948年去香港是职业原因,不是政治原因。在港仍是爱国的。解放后我们对他的评价有失公允。文化大革命中又进一步升级。虽然姚克现在国外,也需要给他平反。”结论并着重指出:“这不仅涉及对一个人、一个剧本的正确评价,也关系到我党实事求是的作风和统一战线政策问题。”所述剧本即指“文革”中被指为“卖国主义”的《清宫秘史》。戚本禹一文对姚克的诬陷不实之词,部分脱胎于1958年版《鲁迅全集》对姚的注释。而据“鲁编室”的原负责注释的同志说:关于将姚克注解为“投靠国民党反动派的反动文人”一节,“当时确无什么根据,是牵强附会作了以上注释。现在新注中根据实际情况,实事求是地作出关于姚克的注释。”这次经过调查,戚本禹强加给姚克的政治“罪名”,全属不实之词。有关部门为此曾多方向有关人士进行了调查,可以确认姚克是有过进步倾向的文人,是鲁迅和斯诺的朋友,是对革命文艺事业的传播作出贡献的人。
据《鲁迅日记》、《鲁迅书信集》记载,从1932年到1936年9月,姚克给鲁迅的信计五十二封,留片一张,请柬一张,而鲁迅复姚克信有三十六封,同姚见面十九次。姚对鲁迅是非常敬重的,鲁迅也推心置腹以待。当1934年4月,姚尚在北平时,鲁迅在给他的信中说出自己在沪索居,朋友往来愈少的寂寞心情,希望姚克南来晤谈为幸。五月间姚返沪,鲁迅闻讯后立即写信把住址告诉他(当时鲁迅住址是不轻易告诉人的),约他来寓“略备菲酌,借作长谈”。这是鲁迅对姚克的莫大信任。此后,姚成为鲁迅家中常客之一,夏衍、黄源都说在鲁迅家中常碰到过姚克,可见鲁迅是把姚克引为知己的。姚克并曾参加鲁迅的治丧事宜。
抗日战争时期,姚克坚持民族气节,不给日本人做事,也不与汉奸文人往来,继续从事戏剧活动,没查出有反动的政治倾向。解放战争时,姚克在外资企业工作也有一些文化活动,也没有“投靠国民党反动派”的事实。他在赴香港、美国以后,虽一度有过一些错误言论,但总的说来是爱国的,并不反对社会主义新中国,1965年前后曾与我方驻港人员有所交往。1970年左右在夏威夷大学和加州大学授课时,每年仍去香港作短期讲学。
所谓“传记文学”的作者说姚克在“名利的诱惑下,漂流海外,客死他乡”。事实上,姚克现尚健在,侨居美国旧金山。去年12月,姚的外甥女自香港给家人来信说,他不久前曾来港作短期逗留,旋又赴美。令人不解的是姚克迄今不与国内亲友直接通讯。据猜测所有信件都被他的妻子吴雯截留,根本没有到达这位年逾八旬的老人手中。我总领事馆获悉姚的确切通讯处,通知他的国内家人,姚弟按址投书,仍然石沉大海。出乎意料的是,1981年春节,胡定一总领事收到姚克为庆祝他们夫妇“珠婚”的纪念卡,卡片上印有他赋赠吴雯的诗句:“鹣鲽情密身犹健”。贺卡上既未写抬头人名,本人未签名,而信封下角却书有英文“请转出”(Please forward)字样,是向国内友好问候的意思。为什么姚克至今保持沉默?我们且当它是一个谜吧。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个