• 47阅读
  • 0回复

大作家的小作品 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1989-03-04
第5版(国内专页(教科文))
专栏:不妨品品

  大作家的小作品
现在的学生很少知道,50年代中期,周扬曾领导拟订世界学术名著12年翻译规划,列入了吉本的《罗马帝国衰亡史》,且探寻到原国立编译馆的旧译稿,赫然十几大本。几十年过去了,吉本的这一名著似乎还没问世,只是三联书店在今年初推出了《吉本自传》,有知识癖的大学生们不妨一读。
吉本的这个自传译本,还是节译,不过译者写序、加注,颇费心力。译者分析吉本在学术上的成就,特别是吉本的性格方面的矛盾,不乏独到的见解。
同《吉本自传》一起被列入《文化生活译丛》的是法国诗人拉波特的《画布上的泪滴》。这是一位文学家对毕加索晚年生活的回忆录。毕加索的晚年,已不纯然是一位艺术家。书中所记,自然有这位老翁的艺术思想和实践,同时也反映了毕加索同法国文坛的交往,折射出当时法国进步知识界蓬勃活跃的精神风貌。毕加索是艺术家,也是人,因此自然也有喜怒哀乐,七情六欲,诗人用生动的文笔写出这些,使人觉得兴趣盎然。画家与诗人一度结为忘年交,此中因缘,尤足回味。当然,诗人也用重笔写了毕翁与法共的关系,记述了毕加索在政治上难能可贵的诚实态度。
这个译本,也同《吉本自传》一样,是译者极其用心的劳作。译者不仅附有序言,而且还为它配了几幅自绘的插图,非常别致。
三联书店还出版了一本《一间自己的屋子》(伍尔夫著),也是《文化生活译丛》的一种。英国女作家的这本书,是女性文学的传世名作。她通过对女人社会地位的历史和现状的分析,指出女人应当争取自己独立的经济力量和社会地位——具体说来,就是有“一间自己的屋子”。近年来,中国的妇女文学及其研究兴起,在大学校园也逐渐成为热门话题。据说提倡研究妇女文学的朱虹曾推荐译出本书,出版社一查找,发现王还教授早在40年代就已译出,遂予重印。
《文化生活译丛》出版了仅二三年,已有二十来种。这套书学习巴金《文化生活丛刊》的经验,着重介绍大作家的小作品,颇使莘莘学子的床头案上又多了一些精神的高尚消遣。             
   (杜湜)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个