• 93阅读
  • 0回复

阿维森纳的医典和他在世界医学上的影响 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1952-05-04
第3版()
专栏:

阿维森纳的医典和他在世界医学上的影响
李涛
阿维森纳平生从事促进本国医学和世界医学进步的工作,影响欧亚两洲医学进步前后不下七百年,他在加强各民族间文化联系方面曾尽了很大的力量。
中世纪的欧洲在文化上、科学上都是处在极黑暗的时代。一切经典和医学文献都由僧侣牧师掌管。僧侣以治病为副业,终日奔走于病家之门。这时的医生只是学习一些简单的医术,谈不到什么研究,他们不过问解剖生理、病理等基础知识。所谓名医亦不过背诵若干药名而已。
这时回教帝国成立,奖励科学,对于化学和医学尤其注意,他们不但大胆地吸收希腊医学,而且在这一方面有辉煌的业绩,远超过当时的欧洲。他们曾建立若干大学校,其中以巴格达的大学最为有名,一时曾有六千名教师和学生。
第十世纪是阿拉伯文化灿烂的时期,图书馆、学校和医院相继设立。教育也相当发达,曾训练出很多医师,其中多半为波斯人。波斯人精于科学,但因阿拉伯文是当时回教知识分子的共同语文,所以不用本国文而用阿拉伯文著述。这时最有名的医师便是阿维森纳氏。他不仅促进阿拉伯医学,而且对于欧洲医学的发展有显著的影响。
阿维森纳氏曾给我们留下许多的伟大著作,竟达九十九种之多。其中属于神学和哲学者有六十八种,属于科学和天文学者十一种,属于医学者十六种,诗集四种。他的诗写得非常美丽,有八种医书是用诗写的。他的哲学属于亚里斯多德派,所用的方法为亚里斯多德的辩证法,后世称他为亚里斯多德第二。在医学方面以该楞氏为法,努力为医学创立一严密系统,极力主张医学是有一致性、有规律、合乎逻辑的科学。认为治病,也似数学中的定律。
他的医学著作中最有名的是“医典”。这部书总结了所有当代的医学知识,加以整理和注释,超过他以前和他同时代的人的医学著作。这部书共分为五卷,每卷内又分若干章,共约一百万字。第一卷总论;第二卷本草;第三卷按身体部位(从头到脚)叙述疾病和治疗;第四卷全身病,就是全身各部同时发病,如发热性病;第五卷配方。但是以上这种介绍和实际仍有若干出入,例如第一卷分四章,第一章为医学定义,第二章疾病的分类和一般原因和症状,第三章论保持健康的方法,第四章为一般治法。每章又分若干节。又如第四卷除了记述天花、麻疹等流行病外,其中第五章则记载外科的骨折和脱臼等。
这部书直接吸取希腊医学家该楞氏的学说,兼采中国和印度的医学,沟通了欧亚两洲各民族医学的知识。他的医学学说是根据宇宙学、心理学的基本原则,以解释人生、疾病和死亡的问题。至于治病方法则兼取养生法、药物和手术。“医典”内的学说和治法,直到现在仍然有多处被沿用着。例如情感和生理状态;住房和饮水的选择,气候对于疾病和健康的关系;水疗法、饮食疗法、尿道注药法、阴道填塞法、口服麻药法、动物试验药力法、用疟疾治疗精神病法等等。它首先记载肺结核的传染性、糖尿病患者的尿有甜味等。
在药物方面,他记载了六百七十种之多,首先记载炼丹家的蒸馏法、酒精制造法、对于药化学进步上有很大价值。它又记载了三种矿酸、蔷薇水、砒素、升汞等。
他在诊断方面很重视切脉、验尿和检粪。脉搏的区别极其精细,多到四十八种。中国的脉经大约这时已传到阿拉伯,阿维森纳或已见到这类书,所以四十八种脉中有三十五种和脉经所记的相合。其次他对于验尿也很重视,例如尿的外观、颜色、沉淀等等都详加鉴别。书中诊断标准有很多地方和现代医学相合。
阿氏是一位敏于观察、善于描写的人,不但综合了以前医家的记载,而且用逻辑方法找出事物共同不易的规律。用此规律推论人生的健康和疾病。于是将病人分成类别,成为一完好的系统。这种方法,易学易行,使初学医的人减少了暗中摸索的苦恼,是最实用的方法。他这部书所以流行广大而且年久,主要原因是实用,其次是渊博。
这部书完成于欧洲医学衰落时期,十二世纪西班牙人将它译成拉丁文,同时犹太人更将它加以注释,所以这部书很快地流行欧亚两洲,医家都把它奉为经典。欧洲的医学校也用这部书作教本,在考试医学生时,照例地从他的书中找一些问题,让学生答复。
例如德国莱比锡大学于一四零九年成立,在第一和第二学期的医学课程教阿维森纳的医典,第三和第四学期教该楞氏的著作,第五和第六学期教希波克拉底斯的箴言,这种课程表经过一百多年都没有变动。
十五世纪欧洲印刷术发明以后,阿维森纳的这部著作的拉丁文译本在一四七六年便印行起来,以后因为流行的广泛,前后曾刊行三十版以上,就是近年还在开罗印过一次。他的这部著作的原文在一四九三年首先在罗马刊印。又有希伯来文的译本,现存普隆纳图书馆内。后来这部医典曾经多数欧洲人注释,洋洋大观,所以在一五二三年意大利人曾将它辑成专书印行。
我们中国在一二七零年在北京设立了广惠司,掌修制御用回回药物及和剂,用以治疗当时的卫士和在京贫寒者。在一二九二年更在大都(北京)及上都(多伦)设置回回药物院,聘请回民也里可温人(即基督徒)和汉人共掌医药。这时阿拉伯医学正当兴盛时代,无论阿拉伯人或欧洲人都用阿维森纳氏的医书作为教本(已在上面说明),可见这时他的著作颇有译为中文的可能。北京图书馆现存的明抄本回回药方,残缺不全,目录也仅有下卷。按照下卷的目录的次序,和他的医典相似。可见他的医典或已影响到中国的医学。
他这部著作由十一世纪起到十七世纪,一直影响着欧亚两洲的医学界。虽然十六世纪德国人巴拉塞尔萨斯氏曾在巴尔大学,当大众面前焚毁这部医典,斥为无用。但是他引起了医界人士的愤怒,终于一五二八年被逐出走。可见在十六世纪,他仍然是被医界尊敬的。直到一六五零年,蒙培利挨和罗文大学仍用他的书作教本。
总之,他在医学上的贡献不在一枝一节的临床经验,而是将医学创立系统;更善于应用逻辑到医学中去,使学医的人读了他所著的书,便有所遵循。从十一世纪起,这位医界的明灯照耀了六七百年,便利了医生的学习;解除了无数病人的疾苦,更影响了世界文明的进步。无疑的,他在各民族间的文化联系上已占了永不磨灭的地位。在他死后千年的今日,美国的反动医生和科学家们,忘了治病救人的真理,反而制造细菌来毒害中朝人民,诚然是人间最可耻最卑鄙的行为。我们痛恨那些利用科学技术毒害和平居民的战争罪犯,同时更使我们尊敬这位造福人类的伟大医学家阿维森纳。(附图片)
阿维森纳对学生讲课
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个