• 96阅读
  • 0回复

漫话大观楼长联 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 正序阅读 0 发表于: 1989-08-23
第8版(副刊)
专栏:文化雅俗谈

漫话大观楼长联
袁啸
楹联起于何时,其说不一。有人考证说肇始于五代的桃符。以后用之于楹柱,则是宋人带的头,到了元明才兴旺起来。我国自古以来的建筑结构,绝大多数是土木,在众多的楹柱和墙壁上张刻一些对联,不失为一种艺术的装饰。尤其是名胜古迹,文人墨客到此即兴挥毫,其中确也不乏佳作。昆明大观楼的长联,便是脍炙人口的佳作之一。作者名孙髯。据传是一位异乡人,因科场不得意,穷愁潦倒,流落昆明。他常在大观楼饮茶,面对滇池的浩渺烟波,即景感怀。所撰联各90字,共180字。
历来舆论对它褒多贬少,但在乾嘉之际,有一位阮元,任云贵总督,却对孙髯此联不甚满意,居然动手修改。现在为了节省篇幅,我把孙氏的长联抄录如下,把阮氏的改句用括弧附于原句之后,以便对照欣赏,优劣自现。
上联:五百里滇池,奔来眼底。披襟岸帻(凭栏向远),喜茫茫空阔(波浪)无边:看东骧神骏(金马),西翥灵仪(碧鸡),北走蜿蜒(倚盘龙),南翔缟素(驯宝象),高人韵士,何妨选胜登临(惜抛流水光阴)!趁蟹屿螺洲,梳裹就风鬟雾鬓(衬将起苍崖翠壁);更苹天苇地,点缀些翠羽丹霞(早收回薄雾殊露),莫辜负四围香稻,万顷晴(鸥)沙,九夏芙蓉,三春杨柳。
下联:数千年往事,注到心头。把酒凌虚,叹滚滚英雄谁在?想汉习楼船,唐标铁柱,宋挥玉斧,元跨革囊,伟烈丰功(爨长蒙酋),费尽移山心(气)力!尽珠帘画栋,卷不及暮雨朝云;便断碣残碑(藓碣苔碑),都付与苍(荒)烟落照,只赢得几杵疏钟,半江渔火,两行秋(鸿)雁,一枕清霜(一片沧桑)!
有了对比,就有了鉴别。孙髯原作,两联一气呵成。上联写景,以空灵代实体,墨气所射,真觉四表无穷!下联则就千百年来的历史更替,感慨人世间的苍黄反覆。这和《兰亭集序》、《岳阳楼记》两篇名作一样,作者深刻地抒发了宇宙与人生之间的矛盾,由此而产生的复杂的感应。
它出自于一个落泊异乡的文士之口,更易激起人们的同情与激赏。反之,身居高位的阮元,是不可能理解作者的心情的。试看他的改句,不但无补于原联,文采也未见高明,尽管他还是一位经学家。我不想就全部改句逐一评论,仅就其中最主要的予以阐述。
例一:上联的改句“凭栏向远”和“波浪无边”,就是画蛇添足。因为原作分明说了“五百里滇池奔来眼底”,还要“凭栏向远”作甚?把“空阔”改作“波浪”,也不妥。原作不单指水,还有天空,所以用“空阔”来概括。无天空的水也显不出水的“茫茫”来。
例二:滇池四面的实景,确有金马、碧鸡、蛇山和鹤山诸胜。原作对于这些实景全用虚笔烘托,把静物写得栩栩如生,极具艺术的魅力,使人浮想联翩。而改作恰如列阵点名,了无生趣。
还应该指出的是:这位阮大人竟把下联的“伟烈丰功”四字,荒唐地改作“爨长蒙酋”。须知原作的这四个字所起的警句作用,它既概括了前朝盛事,先作了正面的颂扬,从而反激起下句含有消极意义的“费尽移山心力”,展开了不尽的历史反思。承上启下,完全不可分割。但经阮氏一改,便显得下句转合不畅,苍白无力。阮氏为什么这样改?据他写给门生梁章巨的信中说:孙髯只写了汉唐宋元,未提本朝,应把吴三桂等人补写一笔,否则“伟烈丰功总归一空为主,岂不骎骎乎说到我朝”!补上这一句,“所以扶正而消逆也”。
按:“爨”、“蒙”二字,都指的是云贵边境的少数民族。前者古称“猡猡”族,今称彝族;后者古称“蒙”族,今称白族,多居大理一带。阮氏对清廷歌功颂德,却不料引起了少数民族的不满。在阮氏卸任不久,改一联即被地方撤去,重新挂上了孙髯的原作。阮氏知道以后,无可奈何地说:“啧有烦言者,蒙酋未达耳!”由此可见这位总督大人的政治偏见,对少数民族的情感是如何不尊重,如何的不理解。
长联始于孙髯,这以后还有没有呢?
据我所知,民国时期在南京莫愁湖的胜棋楼,有一副长联共226字,作者名赵戴文。除此而外,还有新中国修缮的滕王阁,有长联共256字,是戏剧家石凌鹤的手笔。这两副长联都受孙髯启发影响。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个