• 79阅读
  • 0回复

语言奇才——苏联副博士哈里波夫 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1989-11-16
第7版(国际专页)
专栏:人物春秋

语言奇才
  ——苏联副博士哈里波夫
苏联国立列宁格勒大学的语文学副博士哈里波夫是位语言天才,到目前为止他已掌握了44门外语,这一非凡的成绩引起了国内外的惊叹与关注。
哈里波夫副博士的少年时代,社会上曾流行过一种爵士音乐,当时他非常喜欢听这类歌曲的唱片。音乐美妙动听、令人陶醉,可是由于许多歌曲是用英语唱的,歌词他一句也听不懂。哈里波夫很想知道歌词的含义,于是下决心学习外语。他找到一本英文版的侦探小说,决定无论如何要把它读完。头20页进展很慢,每一页都离不开词典,后来逐渐地感到单词重复的越来越多,在接近书的末尾时,便可以完全脱离词典了。这一实践消除了哈里波夫学习语言的畏难心理,从此他相信外语是可以掌握的,但是需要系统地学习。
哈里波夫认为学习外语需要有一种取得成功的动力和信心,被动地强迫性学习是很难掌握一种语言的。但是,哈里波夫并不否认先天的语言才能所占有的优势,他称他本人就具有这种天赋。到中学快毕业时,哈里波夫已熟练地掌握了德语、英语、法语、芬兰语和瑞典语。
现在,哈里波夫副博士可以流利地讲10种外语,此外,能够阅读听懂的有34种。他能很快地学会任何一门语言。例如,哈里波夫仅利用一个假期的时间便学会了日语。他懂汉语,并能用汉语交谈。哈里波夫感到肤浅地学到的东西容易遗忘,会话实践是相当重要的。
在他所学的外语中,哈里波夫副博士认为日语和爱尔兰语最难学。日语的句法较难,爱尔兰语的语法复杂。
哈里波夫副博士称,他并不打算以掌握多少种语言为目的,而是要对语言的内部进行深入地学习、了解、认识和掌握其内在的规律;研究、思考一种语言同其它语言的相互联系、相互作用并探索词的来源。
怎样才能既快又深入地掌握一种外语呢?哈里波夫副博士说,最有效的方法是完全置身于所学语言的环境之中。可是,很少有人有机会在所学外语国家住上一个时期,这就需要创造一个人为的语言环境。在这种条件下学习基础语法,不断增加词汇量,还要多听广播及所学语言的唱片。比如,他自己就常常几小时地听外语广播,从而增强了语感。
哈里波夫副博士告诫道:“我曾在军事科学院、后勤与交通学院任教多年,教过德语、英语及法语。我认为首先应该对外语这一学科增加一些学时,其次,必须激发学生学习外语的强烈愿望,当然更主要的是靠学习者持之以恒、孜孜不倦地勤奋努力。”
(王秀丽 编译)
(附图片)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个