• 52阅读
  • 0回复

我国荣获斯大林奖金的三部文艺作品在国外得到广泛的赞扬 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1952-06-09
第3版()
专栏:

我国荣获斯大林奖金的三部文艺作品在国外得到广泛的赞扬
荣获一九五一年斯大林奖金的我国作家丁玲、周立波、贺敬之、丁毅等的作品:“太阳照在桑乾河上”、“暴风骤雨”和“白毛女”,是在毛泽东文艺方针指导下的新中国文艺界的重大收获。它们不但受到中国读者和观众的欢迎,而且受到国外读者和观众的赞扬。丁玲的“太阳照在桑乾河上”,已有俄文、乌克兰文、立陶宛文、拉脱维亚文、罗马尼亚文、捷克文、匈牙利文、波兰文、保加利亚文、日文、德文、蒙古文等十二种外文译本。俄文译本,曾印了五十万册普及本。周立波的“暴风骤雨”也有了俄文和日文节译本,还有匈牙利和捷克文的译文。电影“白毛女”和我国青年文艺工作团演出的歌剧“白毛女”,也在国外受到了热烈的欢迎。捷克摩拉维亚州俄斯特拉发城在去年一月间演出了这个歌剧,同年二月二十四日,捷克军人剧院又在布拉格连续上演。
“太阳照在桑干河上”于一九四八年在苏联“旗”杂志发表后,引起了各方面的注意。谢蒙诺夫在“当太阳升起了的时候”一文(见一九四八年十月二十二日苏联消息报)中说:“作者技巧地把主要的任务实现了,这个主要的任务,就是说明数万万中国劳动人民怎样在以毛泽东为首的共产党的影响下醒悟过来,参加了争取新生活的斗争。‘太阳照在桑乾河上’这本小说的价值就在于此。”切察诺夫斯基也在十月三十一日“文化与生活报”上,介绍了“太阳照在桑乾河上”。他说:“女作家丁玲曾亲身参加了中国北方一个县里的土地改革,所以能够使人信服地描写出中国农民阶级觉悟和政治积极性增长的复杂过程……。虽然事情的发展仅在一个村庄,时间仅有一个月,但是时时都有新的人积极地参加了政治生活,土地改革运动的规模扩大着,建立了使农民直接接近政权的组织,并使受屈辱的农民成了农村的主人。这部小说表现了中国人民反对大小封建主的土地改革。”苏联的地方报纸也推荐了这本小说。在一九五○年二月十五日的“乌德摩尔梯真理报”发表的利诺夫的一篇评介中,作者指出:“这部作品说明了中国农村里的阶级斗争。”并说:“苏联的读者是非常喜欢这部小说的。我们从这本书里知道中国农民的生活、他们的斗争和他们对中国共产党及其领袖毛泽东的信赖。”哥里涅维奇在十月十五日“加里宁格勒真理报”上写道:“丁玲真实地、毫无粉饰地写出了这个村庄的复杂情况。”彼特罗夫在今年四月一日“苏联文学报”上发表的一篇文章中写道:“这本书内容的深刻和人物形象的巧妙表现,说明了小说的成功。小说的语言是简单而富于表现性的。人物的讲话,使我们看到中国农民精神世界的丰富。”
鲁得曼是“暴风骤雨”的俄文翻译者,他在这部小说的俄文版序言里说:“‘暴风骤雨’的中心思想——农民对政治活动的觉悟和共产党把受压迫的人们教育成勇敢的、有觉悟的、争取彻底重建社会的战士——使这部作品成为克服中国农村劳动人民意识中封建残余的一部现实作品。”同时,他又指出:“‘暴风骤雨’小说不同于其他关于土地改革的中国作品,内容涉及的范围是广阔的,而且是丰富的。”“暴风骤雨”的日文翻译者鹿地亘在“译者前言”中说:“日本人对于满洲,一定是完全了解的。确实是了解吧,因为在日本帝国主义向外扩展的全部历史中,满洲在日本人眼中占了很大的地位,在这里,多少年来不断进行着殖民地的经营。但是,那是一种帝国主义者的认识方法,因而是致命错误的盲目了解。这在‘满洲国’崩溃时,已经完全无遗地暴露了……它和日本长期的旧的联系,连痕迹也不留地被抹掉了,奇迹一样的新世界诞生了。……我们今天必须明确地认识:帝国主义的基础是薄弱的。读周立波的小说‘暴风骤雨’,我首先感到的是这一点,驱使我把这本书介绍给日本读者的,也是这一点。”
“苏维埃艺术报”对歌剧“白毛女”也有过评论。萨维尔迦因在“中国人民生活的灿烂的一页”一文里说:“‘白毛女’这一剧本是以伟大的对人民的爱和对他们生活的深入了解而写成的。在被技巧地描写成的农民的形象中,可以觉察到作者善于深入人的精神世界的本领。”他又指出:“‘白毛女’的作者们曾广泛地把民间音乐的创作编入该剧中,这种和民间艺术作创造性的联系的作法是新中国戏剧的一个巨大的成就。”
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个