• 10阅读
  • 0回复

莫道新来少好书——读《外国名作家大词典》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1990-03-10
第8版(副刊)
专栏:

  莫道新来少好书
——读《外国名作家大词典》
周珏良
能使人一见外观就爱不释手,翻看内容又引人入胜的书当前颇不多见,而漓江出版社最近出版的《外国名作家大词典》(张英伦、吕同六、钱善行、胡湛珍主编)正是这样的书。
在过去10年间我们翻译出版了大量的古今外国文艺作品,读者读了书不免想对作者生平、创作上的风格特点、在文学史上的地位有所了解,这一词典就是满足这种需要的。在它之前也出版过类似的书,如80年代初期的《中国大百科全书》“外国文学”卷。以两者比较,可以看出“词典”除具有“百科”的优点,如词条的内容丰富、文字简洁之外,还有自己的特点,而这特点集中在一个“新”字上。首先就收入的作家来说,它增加了许多为“百科”所未收的近现代作家,而且还包括了一些所谓“流行文学”作家,如英国写侦探小说的阿加莎·克里斯蒂、美国写《战争风云》的作家赫尔曼·沃克和位在雅俗之间的美国的西德尼·谢尔顿等。这些人的作品在我国读者是不少的,把他们列入“词典”,也反映了西方,尤其在美国学术界打破“严肃文学”和“通俗文学”界限的新倾向。就古典作家来说,如弥尔顿、雪莱的词条中增加了这两位大诗人在20年代初现代派诗崛起时遭到贬低,而近年来又重新受到肯定评价的新内容。此外“词典”收入了一些当代文学理论家如结构主义者罗朗·巴尔特、解构主义者雅克·德里达、读者反映论者斯坦利·费什、西方马克思主义者弗雷德里克·詹姆逊等等。鉴于在西方学术界,文学理论的地位日渐提高,甚至有批评即文学之说,为了了解各种新学说,加入这些词条很有必要。为了追溯源头,“词典”还收入了19世纪和20世纪初的一些严格说来并非文学家,但对现代文学理论影响极大的思想家如尼采、莱维—斯特劳斯(人类学家)。至于弗洛伊德和索绪尔(语言学家)则是应收未收的,这当然是一时遗漏了。
“词典”对于某些难于评价的作家没有回避,而是做了较客观的介绍。我指的是英国的戴·赫·劳伦斯、美国的弗拉基米尔·纳博科夫和他们有争议的作品《恰特莱夫人的情人》、《洛丽塔》。对日本的三岛由纪夫,书中既批判了他的军国主义思想,也估价了他的作品的艺术价值。在当前改革开放之际,我们需要批判地了解资本主义国家的文艺,这么做无疑是有益的。
《外国名作家大词典》篇幅大,印刷不惜工本,显然是一桩赔钱买卖。希望其他出版社能学习漓江出版社的眼光和魄力,多出一些质量高的好书,为建设社会主义精神文明做出贡献。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个