• 110阅读
  • 0回复

“春”到夏威夷——记英语京剧《玉堂春》在夏威夷首次公演 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1990-03-28
第8版(副刊)
专栏:

  “春”到夏威夷
——记英语京剧《玉堂春》在夏威夷首次公演
路元
早春二月。夏威夷肯尼迪剧院。
一个古老而又简单的爱情故事,一台古色古香的布景,一阵深沉优美的乐曲,把不同肤色、不同语言的观众带到了奇妙的艺术境界。
刚刚拉上的大幕又徐徐拉开,台上台下鲜花簇簇、掌声如潮……英语京剧《玉堂春》首演获得成功。
《玉堂春》是肯尼迪剧院今年春季隆重推出的第一台剧目,就像一朵芬芳清丽的报春花。尽管多少蓝眼睛、黄头发的人对中国有着这样那样的偏见,尽管处于东西方文化交汇点的夏威夷人有着千奇百怪的眼光,然而在独特的中国艺术面前,也不能不佩服那神奇的魅力。
去年秋天,夏威夷大学戏剧系请来了中国江苏省京剧院的著名演员、梅派弟子沈小梅和名丑朱鸿发、名琴师沈福庆,教美国、日本、马来西亚、印尼等国家的学生学戏。起初,就连沈小梅等人也担心:熔音乐、舞蹈、道白、歌唱和程式化表演于一炉的中国京剧能否被洋学生吸收,特别是以唱功为主的文戏《玉堂春》。
随着一板一眼的教授,一招一式的领会,4个月的时间里,在这些从未见过中国京剧的外国青年身上出现了魔幻般的变化。当他们掌握了要领以后,愈发感到抽象而又含蓄的京剧表演程式里蕴含着丰富的内容,给演员创造角色留下了宽阔的余地,4个主角苏三虽出自沈小梅一师之手,却各有千秋:一个端庄敦厚;一个妩媚娇羞;一个含蓄哀惋;还有一位男学生扮演苏三,情真意切;都给观众留下了深刻印象。
导演伊莉莎白·威施曼传神地翻译了整个剧本,并撰写了京剧简要知识介绍,随演出发给观众。一台《玉堂春》,不仅使夏威夷观众大饱眼福,甚至远在美国本土的爱好者也闻讯赶来,一时间形成了一股不小的“春”潮。
(附图片)
(右图为演出剧照)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个