• 116阅读
  • 0回复

对人民日报读者批评建议的反应 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1952-08-13
第6版()
专栏:对人民日报读者批评建议的反应

对人民日报读者批评建议的反应
编者按:今将各有关方面对人民日报读者批评建议的反应摘要发表于后。
▲北京市人民政府卫生工程局根据读者张瑾的建议(原建议刊六月十八日本栏),检查了御河桥桥梁工程,发现去年冬季修建的某些桥梁,因为没有严格地按照原来的设计施工,现已发生损坏现象。他们已派工前往修理,并对负责施工及验收的人员提出批评。为了避免此种错误再度发生,他们决定加强验收制度,规定质量标准,经常进行检查工作。
▲京西矿务局城子矿矿长张梅来信,接受读者北方的批评(原批评刊六月二十五日本栏),对于该矿工人请病假的问题作了检讨。该矿请病假的工人逐月增加,六月份的病假工比一月份增加了一倍多。其主要原因是矿内卫生工作和职工的政治教育工作做得不好。该矿现正积极改进这种情况。该矿根据伤、病、事假的不同情况,分别规定了必要的请假手续,并不像北方同志来信所说“至少要经过七道手续”。但人事股在掌握工人请假制度时,对工人疾苦关心不够,态度生硬,以致引起工人不满,确是事实。今后将要加以改正。
▲中央人民政府教育部认为读者王鲁关于“各地中学招生后应退还未录取者的相片”的建议(原建议刊七月九日本栏)是正确的。他们已通知各地教育行政部门转知所属招生委员会及中等学校,退还未录取者的照片。
▲绥远省人民政府办公厅接受读者斯琴的意见
(原意见刊七月十六日本栏)。该厅过去只有四个蒙文秘书,但文件很多,只能采取重点翻译的办法。凡重点在农业地区的文件就不再译成蒙文。但某些部门对翻译公文工作重视不够,以致某些应该翻译的文件,像斯琴同志提出的调查牲畜死亡情况的公文,也有漏译现象。该省很多蒙族干部对这个问题曾多次提出意见,但因翻译干部缺乏,未能及时解决。该省现正积极培养翻译干部,并已在办公厅内设立蒙文翻译课,增加了四个翻译干部,以便加强公文翻译工作。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个