• 68阅读
  • 0回复

文化交流与“中国热”——读《跨越海洋的天桥》 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1990-08-13
第8版(副刊)
专栏:品书札记

  文化交流与“中国热”
——读《跨越海洋的天桥》
张胜捷
《跨越海洋的天桥》(中国展望出版社出版)一书,是世界性“中国热”浪潮中的几朵浪花。它从几个侧面和不同角度,真实生动地反映了这股“中国热”的空前盛况。
这本以特写、散记为形式的结集,是作者薛奕明同志长期从事国际文化艺术交流工作的亲身经历和感受。事实证明,越是致力提倡和弘扬本民族的文化艺术,具备时代精神和鲜明的民族内容、形式和风格的艺术品,越能被世界各国人民所承认和接受,从而越具有世界性。书中所写的中国的京剧、杂技、民间器乐乃至外来而经过民族化了的芭蕾等等,在世界艺术舞台上大放异彩,获得很高声誉。如1984年,中国派遣艺术团参加第23届奥林匹克艺术节,一举轰动全美国。奥林匹克运动组委会主席尤布罗斯高度称赞中国艺术家的精湛技艺和独特的民族风格。他说:“你们的演出已经赢得了冠军,如果艺术节发金牌的话,第一枚金牌就是你们的。”
1989年5、6月间,正是北京发生动乱和反革命暴乱前后,这期间,湖南杂技团正在墨西哥演出。作者亲眼目睹了当时的情景,他写道:“在一些国外电视广播充塞歪曲事实真相的宣传时,墨西哥人民和地方政府官员对中国人民和杂技团表达了友好的情意……一位州长说:‘我去过中国,对中国和中国人民怀有深厚感情。中国的杂技艺术很优美。在目前墨西哥马戏杂技艺术不景气的情况下,中国杂技艺术给他们带来新的振奋’。”差不多同时,黑龙江杂技团和濮阳杂技团分别在加拿大和西德演出,中国艺术家的精湛艺术表演,淡化甚至抵消了西方国家敌视中国的宣传,使他们对北京发生的事件有了正确的认识。法兰克福一位经济界人士说:“看了这美好的演出,使我恢复了对中国的认识,觉得对中国的经济制裁毫无意义。”同年8月至11月,烟台京剧团赴拉美6国演出,这些国家的新闻媒介因受“美国之音”的影响颇深,出现了一些反华噪音。但是中国京剧艺术的魅力,却打动了他们的心,扫荡了尘嚣一时的反华冲击波的干扰,化解了人们心中的种种疑团。1989年10月底,中国武汉杂技团前往法国。当时中法关系处于低潮,但法国人民的“中国热”也未曾减弱。70天的演出中,剧场连连爆满。法国报界称这台精彩纷呈的晚会“每一幕都是杰作”。演出日期临近尾声时,法国政府中的一些高级官员也纷纷赶来观看演出,惟恐错过机会。“你们的演出,征服了巴黎。”一位法国朋友看了演出后,心情激动地说:“北京事件是你们中国的内政……绝大多数法国人对中国是友好的,是热爱中国和中国艺术的。”
作者还留意对各国文化事业的考察。如当地风光、名胜古迹、各种文化娱乐设施、建筑特点、风土民情习俗、历史传说故事,涉及面广,纪实性强,文笔简洁朴实,写得别开生面,颇有兴味。作者在描述西方社会高度物质文明同时,也揭示出那个花花世界背后阴暗的一面。通览全书,作者的爱国主义激情渗透在字里行间,喜悦自豪之情,常常溢于言表。对当前向青少年进行爱祖国教育、振奋中华民族精神来说,此书是很有价值的。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个