• 36阅读
  • 0回复

关于“曙光照耀着莫斯科”中几句诗的出处 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1952-12-19
第2版()
专栏:读者来信

关于“曙光照耀着莫斯科”中几句诗的出处
编辑同志:我读了十一月三十日人民日报三版林淡秋同志的“看‘曙光照耀着莫斯科’”一文,其中谈到莫斯科维奇卡纺织工厂的党委书记库烈聘非常喜欢朗诵车尔尼雪夫斯基的诗句:
“明天我们将要痛饮,
世界上的甘露……”
“把世界倾倒过来,
像倾倒一只酒杯……”
最近我曾在北京看过东北人民艺术剧院演出的这个剧,我也曾听到库烈聘和女厂长谈话时,提到了车尔尼雪夫斯基的名字,而且紧接着,库烈聘和厂长的女儿桑妮亚就朗诵了上面的诗。但我细看剧本,觉得这几句诗不一定是车尔尼雪夫斯基写的。问了一些同志,均没有弄清这几句诗是谁的。请你们将我的疑问转告林淡秋同志,我希望得到他的答复。 张一材
张一材同志:你的信转到我手里好几天了。我再看看剧本,觉得你的怀疑很有理由。请教几位朋友,他们说这诗很像马雅可夫斯基的诗,但也不能肯定。我在能够收集到的马雅可夫斯基的著作里查了几天,也查不出这几句诗,所以至今没有答复你。在几个懂俄文的朋友的帮助下,现在查出来这诗确是马雅可夫斯基写的。
这个错误之所以发生,主要因为我的写作态度不够认真负责。如果在下笔前更仔细地看看剧本,就会怀疑这几句诗跟车尔尼雪夫斯基的关系,可能不犯错误。这是一个教训。 林淡秋
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个