• 35阅读
  • 0回复

京剧《坂本龙马》赞 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1992-02-05
第4版(副刊)
专栏:

京剧《坂本龙马》赞
林林
在日本近代文坛里,有句“白鸟青果”并称的赞语,这是指正宗白鸟(1874—1962)与真山青果(1878—1946)两位著名作家,他们擅长写小说与戏剧,都有多卷的全集出版。也许是作者喜爱自然主义的创作方法,真山青果对于历史剧的人物,注重写实不加虚构。他曾做江户时代的社会调查考证,真切地反映时代各种面貌,他笔下的历史人物是有理想有感情的活生生的人。《坂本龙马》是他100多个历史剧中的一个名作。在明治维新前夕,日本受外国军舰的入侵。坂本龙马(1835—1867)奋起寻求救亡的方略,能审时度势、调换主张,是高瞻远瞩、豪迈英勇的志士,可惜壮志未酬,便为敌人所暗杀,遗恨千古。
真山美保女士是真山青果的长女,承继父亲的文艺事业,自己也是剧作家、演出家,历任新制作座的理事长,常领导该团到各地巡回演出。1952年,为纺织厂的女工创作的《泥萝卜》,曾上演15000场之多,至今还受群众喜爱。此外的作品如《啊,何处蔷薇花开》曾来我国公演过,博得好评。那时候,我曾写一首《西江月》致新制作座,词曰:
厌弃京城颓气,欣奔村舍操琴。樵歌渔舞剧清新,寻取艺泉妙品。
不度严冬寒冷,何来和煦阳春。蔷薇开处草如茵,祝贺前途如锦。
记得1957年,她作为日本话剧代表团成员,曾受到周总理接见,总理曾与她谈起艺术与群众关系问题,她紧记在心,亲自力行。她对周总理与中国怀有深情,1977年真山美保率新制作座团员来华,我曾极受感动地听他们含着泪水唱悼念周总理的歌曲。这一次,在他们的答谢宴会上,我们又听团员们再唱这首歌曲,又是热泪盈眶,令人情难自禁也跟着落泪。
为庆祝中日建交20周年纪念,新制作座真山美保理事长,不惜支出大量的人力物力,亲任导演,将名剧《坂本龙马》移植为京剧,并在中国公演。对演出上各方面细节问题,她不厌其详地加以指导与培训。由于双方有关的人员的辛勤努力,使演出获得成功。我看了演出后,觉得能够演出这等水平,实在不容易,内心也暗暗地欢喜。京剧这中国艺术形式,竟能演出日本历史人物的神采。
从我这京剧门外汉来说,京剧《坂本龙马》成功的演出,是剧本好、演员好、导演好。如场次编排错落有致、引人入胜,尾声耸立的坂本龙马雕像,表现了群众对志士缅怀之情。译过来的唱词,忠于原作,不用京剧常见三三四的音节,多用长短句法,仍合京剧规范。武打不全守京剧的套式,吸收了日本剑道的动作,显示中日艺术的和谐。音乐的设计,有些地方听来有日本谣曲味,但又转到京剧调门,有不同凡响的韵致。布景远近各有风格,切合剧情,服装穿戴,无毛疵可吹求,如此等等,为京剧今后上演译制的外国剧本增添了经验。中国京剧院吕瑞明、李光等同志,立下了富有创造性的功绩,为中日文化交流史上增添了可喜可贺的新篇章。
真山美保女士为文化交流,移植名剧《坂本龙马》的珍贵贡献,我们铭感不忘,愿中日友好大树更加苍翠。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个