• 109阅读
  • 0回复

为“两会”服务的人们 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1992-04-03
第2版(两会新闻)
专栏:
为“两会”服务的人们
阎景月
全国政协七届五次会议已圆满闭幕,七届全国人大五次会议闭幕在即,人们在谈论“两会”成功之际,不会忘记那些默默无闻地为大会提供服务的人们。
民族语文翻译组
我来到同声传译室,只见同声翻译人员正在反复演练口译。据了解,这次“两会”共组织了150位译职员,可提供蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮7种少数民族语言文字服务。每次开大会,委员代表就座后,只要带上耳机,根据语种编号按一下电钮,就能听到本民族的同声传译。
为了适应大会翻译工作高速度、高质量、高效率的要求,今年采用了新开发的蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜五种文字处理系统计算机软件。五个文种同时传用、排版,这在我国还是首次。
交通组
连日来,在人民大会堂和委员、代表驻地,可见大中小客车整齐排列,身着深色西服、戴白手套的司机们随时待命。
为保证车辆畅通无阻,交通组制订了一整套措施:开车前安排好行车路线,配备了开道车和备用车,特设了大会车辆维修点和总调度室。
为解决司机的后顾之忧,交通组成立了一支“贴心人服务队”。哪个司机家里有困难,他们就前去帮助。
警卫组
“两会”给北京的交通带来了压力。警卫组领导日夜坐镇,交通干警上上下下全力以赴。由于精心组织,指挥得当,至今没有发生任何交通事故。
新闻组
新闻组下设国内记者组和“两会”新闻中心。“两会”新闻中心主要是为台、港、澳和外国记者服务的。一天晚上,我来到位于国际饭店的这个中心,只见办公室灯光通明,人来人往,复印机、电传机的运转声和电话铃声组成了特别的“交响曲”。据介绍,新闻中心自运转以来,饭店餐营部和公关部提供了大量服务。
自“两会”开幕,中心接待了266名台、港、澳及外国记者,举办了12场中小型新闻发布会,为记者提供了大量的中英文资料,并热情帮助联系采访对象,赢得了记者们的好评。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个