• 110阅读
  • 0回复

让更多的中国人了解萨马兰奇——写在《萨马兰奇与奥林匹克》中译本发行前夕 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1993-05-02
第4版(要闻)
专栏:

  让更多的中国人了解萨马兰奇
——写在《萨马兰奇与奥林匹克》中译本发行前夕
本报记者刘小明
今年5月,国际奥委会主席萨马兰奇将第7次访华。他首先赴上海出席东亚运动会开幕式;然后飞到北京参加《萨马兰奇与奥林匹克》一书中译本的首发式,并为中国体育美术展览揭幕剪彩。
随着国际奥林匹克运动日益蓬勃发展,随着国内支持北京申办奥运浪潮的不断高涨,萨马兰奇的名字在世界上早已为人们所熟知,在中国也可以说是家喻户晓。然而许多人并不知道,1980年当这位西班牙体育家兼企业家、外交家刚接手国际奥委会主席职位时,国际奥林区克运动正处于低潮,面临种种危机。萨马兰奇上任后,不动声色却卓有成效地发动并领导了一场奥林匹克革命。他艺术地将整个奥林匹克运动团结起来,大胆地进行顺应历史发展潮流的改革,使奥林匹克运动在全球的影响从来没有像现在这样大。
去年,《萨马兰奇与奥林匹克》一书由泰晤士报记者米勒完成并出版。曾任人民日报驻英国记者的梁丽娟读后,觉得很有必要把此书介绍到中国,让更多的中国人进一步了解萨马兰奇,了解他12年来如何曲折而执著地领导奥林匹克变革。
梁丽娟说干就干,笔者两次与她一起采访奥运会,知道这位已60多岁的同行的一贯作风。完成与人民体育出版社签约、购买版权等一系列手续后,去年秋末冬初她便抱起这部23万字的书开译。作为中国奥委会主席何振梁的夫人,梁丽娟还要配合丈夫为北京申办奥运工作奔波。无论在飞机上还是旅馆里,她一有空就抓紧翻译。经过几个月的努力,这本带着油墨芳香的新书很快将与中国读者见面了。何振梁在序言中表示,中译本的出版将作为萨马兰奇主席再次访华的留念,并以此表达中国人民和体育界对他的敬意和诚挚友谊。梁丽娟则同笔者谈到,她希望今后在中国更深地参与奥林匹克运动的同时,涌现出一批熟悉奥林匹克运动发展大事、站得高看得远、有国际影响力的中国体育记者。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个