• 15阅读
  • 0回复

感恩节做客 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1993-12-18
第7版(国际副刊)
专栏:

  感恩节做客
邹德浩
今年的感恩节我是在渥太华的舒茨克先生家度过的。当我们驱车来到他家时,他已和夫人琳达、女儿凯瑟琳、儿子麦克尔在门外迎接我们了。一番寒暄和拥抱之后,大家在客厅落座,话题自然先从感恩节的起因说起。
据说一六○二年第一批英格兰人来到美洲的时候,没过多久就赶上了严冬,这群人中有半数因冻饿而死去。第二年,他们幸亏得到一个名叫斯科特的土著人帮助,才学会了在这片陌生的土地上种植小麦和建筑房屋。在第一次收获以后,这些新移民与友善的土著人一起庆祝,这就是第一个感恩节的由来。
几百年过去了,如今的感恩节又有什么新内容吗?在十三年级读书的凯瑟琳说:“加拿大气候比美国寒冷,感恩节也比美国早一个月,人们在下雪前一般不再到远处旅行,于是就利用感恩节的机会同亲朋好友欢聚,一方面是缅怀祖先创业的艰难,感谢这块土地给他们提供了阳光、空气、水、食品、住房和一切生存的条件,另一方面是教育我们年轻的一代,没有父母亲的养育,没有他人的帮助,生命就不会成长和延续。”
这时,上八年级的麦克尔插话:“感恩节前后的火鸡肉最肥、最嫩、最好吃。我们能连续吃一个月呢!”
为招待来自中国的朋友,主人特地为我们烤了一只重六点六公斤的大火鸡,它的外表像北京烤鸭一样油光闪亮。舒茨克先生拿起一把一尺长的尖刀,不费力地就把火鸡肉削成了片状,每片足有手掌大,厚薄非常均匀。舒茨克在每个盘子里放上两片火鸡肉,两块胡萝卜,一块南瓜,一勺玉米粒,一勺土豆泥,又加上一些烤鸡的填料,再浇上一些咖喱粉调料汁和红色的山楂酱,一盘丰盛的感恩节晚餐就准备好了。烤火鸡肉看起来很粗,但细细品尝,味道和国内的八珍烤鸡没有多大的区别。舒茨克先生说,加拿大是个移民国家,因此,不同种族的人会在火鸡内放入不同的填料。
据说火鸡(Turkey)原是一种非洲家禽,这个词与土耳其国家同名,当它由土耳其传入英国,英国人便叫它Turkey。也有人说哥伦布第一次到达美洲,同行中一名犹太医生见到火鸡时惊叫了一声“Turkey”。Turkey在希伯来语中的意思是“好大的鸟”。不管这两种说法真实与否,火鸡与感恩节都无法联系在一起。将火鸡与感恩节联在一起的传说,是欧洲新移民与土著人在第一次感恩庆祝活动中,吃了四只美洲火鸡,从此,火鸡成了感恩节不可缺少的食品。
我们注意到这天晚上女主人坐在那里很少动手做事,忙前忙后都是男主人和两个孩子。细问究竟,琳达解释说:“平日的家务大多是我自己做,但今天例外。舒茨克亲自动手布置餐厅、烤火鸡、备餐,既是一种感恩的表现,也是对我一年来的辛苦表示感谢和慰问。而我让两个孩子做甜食、摆餐桌,是为了让他们学会独立生活的本领,使他们从小就懂感恩、分担和分享。”
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个