查看完整版本: [-- 美国新总统约翰逊在国会联席会议上的演说(全文) --]

人民日报1946-2003在线全文检索 - 论坛 -> 1963年11月 -> 美国新总统约翰逊在国会联席会议上的演说(全文) [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

1963-11-29 00:00

美国新总统约翰逊在国会联席会议上的演说(全文)

第4版()
专栏:

美国新总统约翰逊在国会联席会议上的演说(全文)
新华社二十八日讯 华盛顿消息:美国总统林顿·约翰逊二十七日向国会联席会议发表的演说全文如下:
众院议长先生,参院议长先生,众议员们,参议员们,美国同胞们:
要是我今天能不站在这里,我失去我所有的一切我都愿意。
我们时代的最伟大的领袖被我们时代的最卑鄙的行为夺去了。今天,约翰·菲兹吉拉德·肯尼迪永远活在他留下的不朽的言论和事业中。他永远活在人类的心灵和记忆中。他永远活在他的同胞的心中。
任何悲哀的言词都不足以表示我们感到的损失。任何有力的言词都不足以表示我们一心要继续他所开始的使美国向前迈进的步伐的决心。
征服辽阔的宇宙空间的理想,建立大西洋两岸以及太平洋两岸的伙伴关系的理想,在不发达国家建立和平队的理想,使我们所有的儿童受到教育的理想,使所有希望并需要就业的人能够就业的理想,使我们的老年人得到照顾的理想,对精神上的疾病发动全面进攻的理想,特别是所有美国人不分种族或肤色都能享受平等权利的理想——这些理想以及美国的其他理想都由于他的魄力和他的献身精神而得到了生气。
因此,现在必须把他如此高贵地代表的思想和理想化为实际行动,这种思想和理想也一定会化为实际行动。
在约翰·肯尼迪的领导下,我们国家表明,它有勇气谋求和平,也有胆量冒战争风险。我们已经证明,我们是那些谋求和平和自由的人们的可靠的好朋友。我们已经表明,对于那些拒绝走和平道路的人们以及那些企图把专制的枷锁强加于我们或我们的盟国的人们,我们也能够成为可畏的敌人。
我们国家将遵守它承担的从南越到西柏林的义务。我们要不断地寻求和平;要善于同哪怕是和我们不一致的人们谋求一致的方面,要对和我们一起从事共同事业的人们慷慨和忠实。
在这个在和平中不会有人失败而在战争中不会有人胜利的时代,我们必须认识到我们有义务使国家的自制力同国家的力量相称;我们必须在同一个时候既准备好进行力量的对峙,也准备好对力量加以限制;我们必须准备保卫国家利益并且谈判共同的利益。这是我们将继续遵循的道路。凡是考验我们的勇气的人们将发现这种勇气是坚强的,凡是寻求我们的友谊的人们将发现这种友谊是珍贵的。我们要重新表明,强者在使用力量时也可能是正义的,正义的人在保卫正义时也可能是强有力的。我们要知道我们不会给予任何特殊权利,也不会进行任何迫害。我们将继续进行对贫困、痛苦、愚昧和疾病的斗争——在其他国家里和在我们自己国家里都这样做。
我们一定要为全国服务,不是为一个部分、一个区域或一个集团服务,而是为全体美国人服务。这些美国人就是美国——一个具有一致目的的团结的民族。
我们美国的团结并不依靠一致意见。我们有分歧,但是现在,像在过去一样,我们能够从这些分歧中得到力量,而不是产生弱点,得到智慧,而不是失望。不论作为一个民族或是作为一个政府,都能够在一项明智、正义、开明和建设性的计划上团结一致。
三十二年来,国会一直是我的家。我曾经同你们一起经历过许多值得自豪的时刻,为美国国会有能力采取行动,有能力应付任何危机,有能力从我们的分歧中提炼出有力的全国行动计划而感到自豪。
刺客的一颗子弹使我挑起了总统一职的重担。我今天到这里来是要说我需要你们的帮助;我不可能单独挑起这个担子。我需要全体美国人和整个美国的帮助。美国经历了一个强烈的震荡,在这个严重的时刻,我们的责任——你们的责任和我的责任——作为美国政府的责任,是消除不定的情绪、怀疑和拖延,并且显示我们能够采取决定性的行动,显示我们将不因我们的领袖的惨死而变得孱弱,而是从中得到力量,显示我们能够行动和一定要行动,而且马上行动。
从这个代议制政府的大厅中让全世界知道,让谁也不要误解,我一定仍然使美国政府不懈地致力于支持联合国,致力于体面地和坚决地履行我们对我们的盟国的义务,致力于保持不亚于任何人的军事力量,致力于维护美元的实力和稳定,致力于扩大我们的对外贸易,致力于继续执行我们在亚洲和非洲的共同援助和合作计划,致力于支持我们在本半球的争取进步联盟。
一九六一年一月二十日,约翰·菲·肯尼迪曾对他的同胞说,我们国家的工作“在一千天以内,在本届政府任内,甚至或许在我们星球存在的时间内”都不能完成,“但是——他说——让我们开始做”。
今天,在这个表示新决心的时刻,我要对我的全体美国同胞说,让我们继续做。
我们面临的挑战是要我们不要犹豫,不要停步不前,不要调转头来,不要老是想到这个邪恶的时刻,而是继续走我们的路,以便实现历史为我们确定的命运。我们眼前的任务是在国会这里要完成的任务。
第一,没有任何纪念演说或者颂词能比尽早通过他曾为之奋斗的民权法案更好地纪念肯尼迪总统。我们国内谈论平等权利已经谈得够久了。我们已经谈了一百年或者更长的时间。现在应当写下一章,把它写成法律。
我曾先后在一九五七年和一九六○年要求你们制订民权法,现在我再次要求你们这样做,以便我们能够进而消灭我们国家内的每一个基于种族或肤色的歧视和压迫的痕迹。这是我们国家在国内外的最大的力量泉源。
第二,我们最适当地继续肯尼迪总统的工作的办法莫过于早日通过他在今年很长的时间里为之奋斗的赋税法案,这个法案的目的在于增加我们的国民收入,增加我们的联邦岁入,提供防止衰退的保证。这个法案如果毫不拖延地得到通过,就能使现在有工作做的人得到更大的保障,使现在没有工作做的人多得到一些就业机会,并使我国经济得到更多的刺激。
总之,现在不是拖延的时候。现在是行动的时候,要就有待审理的教育法案采取有力的、高瞻远瞩的行动,为美国的每一个家庭和村庄都带来知识之光;就青年就业机会采取有力的、高瞻远瞩的行动,就有待审理的对外援助法案采取有力的、高瞻远瞩的行动,清楚地表明我们并没有放弃我们对本半球或全世界的责任,也没有取消行政部门在执行对外事务方面的灵活性,此外,还要就剩下的拨款法案采取有力的、迅速的、高瞻远瞩的行动。
本着这种新的行动精神,国会能够指望得到行政部门的充分合作和支持,我特别要保证你们的政府的开支将做到极其节省。我要坚持政府花一块钱要得到一块钱的价值。政府将树立审慎和节约的榜样。这并不意味着我们将不满足我们的未满足的需要,也不意味着我们将不履行我们的义务。对这两件事,我们都是要做的。
我曾经长期在国会的两院工作。我坚决主张立法部门应当保持独立和完整。我向你们保证,我一定始终尊重这一点。这是我刻骨铭心的。我同样坚决主张在出现需要时国会应当能够明智地采取行动、有力地采取行动、迅速地采取行动,尽管存在构成我们国家的特点的意见分歧。
这里就有需要。现在就有需要。我要求你们的帮助。
我们是在悲痛中聚会的;但是还让我们本着新的献身精神、带着新的力量聚会吧。让我们在行动中、在容忍和相互谅解中聚会吧。
约翰·肯尼迪的去世应当使人理解他的一生所要表达的主张,这就是美国必须前进。不同种族、不同宗教信仰和政治信仰的美国人彼此谅解和尊敬的时候已经来到。让我们停止宣扬仇恨、邪恶和暴力。让我们避开极左的和极右的狂热分子、避开宣传激烈和偏狭情绪的人,避开那些轻视法律的人和那些把毒液注入我们国家的血液的人。
我深深希望,在这些可怕的日子里产生的悲剧和痛苦会使我们在新的友谊中团结起来,使我们在我们的悲哀中团结成一个人。让我们在这里下定决心,使约翰·菲兹吉拉德·肯尼迪没有白活或白死。在这感恩节的前夕,当我们聚集在一起求上帝祝福时,让我们在这些为人们所熟悉的和珍视的字句中团结起来:
“美利坚、美利坚,
上帝赐福给你
并以四海之内的兄弟之谊
来酬劳你的美德。”


查看完整版本: [-- 美国新总统约翰逊在国会联席会议上的演说(全文) --] [-- top --]



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Gzip enabled