拉扎尔·席里奇 |
1964-11-28 00:00 |
为祖国放声歌唱
第6版() 专栏:
为祖国放声歌唱 〔阿尔巴尼亚〕拉扎尔·席里奇 亚得里亚海纵情欢笑, 万千波涛把海岸轻轻拥抱, 崇山峻岭迎着朝辉绵亘起伏…… 这就是阿尔巴尼亚, 我的祖国!神圣的祖国呵! 大自然慷慨异常, 造就你江山多娇的罕见风光! 我要问:我们中间有谁见到你, 不曾高兴得心花怒放? 纳依姆(注)为你写过多少动人心弦的诗篇, 祖国呵!我们大家异口同声把你歌唱! 你高高的大山昂首向天,威武不屈, 是阿尔巴尼亚人民世世代代的铜墙铁壁! 阿尔巴尼亚,你就象大山一样巍然屹立, 你是英勇矫健的山鹰,你的双翅硬似钢铁! 山鹰呵!你高高地飞在天上, 无所畏惧,自由翱翔, 率领鹰群飞翔的,是亲爱的党! 我们都是鹰之子,我们感到无上荣光! 年轻的共和国呵!你是我们的榜样! 你象江河直泻平川,放声歌唱, 把沿途的重重障碍一扫而光! 你的人民心地光明,胸怀坦荡, 就象高山顶上晶莹纯洁的泉水一样! 祖国呵!我们大家把你在心底珍藏! 我们为你不惜牺牲,同敌人奋战沙场, 我们为你建设新的生活,奋发图强, 我们为你坚守在和平的岗哨上, 今天我们怀着自豪立定在你身旁: 看工厂烟囱林立,青烟向高空飞扬, 大地一片嫩绿,田野麦浪金黄! 今天呵,我要向你致敬,我的生身之邦! 我在这里吮吸母亲的乳汁成长, 我在这里度过牙牙学语的童年时光, 在这里,阶级的恨和爱使我铭记不忘! 从我的心底深处迸发出一阵欢呼, 象春雷轰然作响: 我的阿尔巴尼亚,我的心中多么欢畅! 自由的春风吹遍了你的重峦叠嶂, 崭新的生活来到了你的偏僻山乡, 祖国呵,党象初升的太阳把你照耀, 今天,社会主义的黎明已经放出曙光! 注:纳依姆·弗拉舍里(一八四六至一九○○),是阿尔巴尼亚近代最大的诗人,阿尔巴尼亚新文学的奠基人。 〔少俊译〕 |
|