朱子奇 |
1983-11-29 00:00 |
老船长,他醒了——赠美国友人艾德里安·林肯夫妇
第8版() 专栏:
老船长,他醒了 ——赠美国友人艾德里安·林肯夫妇 朱子奇 船长,他醒了,那位倒在新大陆甲板上的老船长! 今朝,透过重重海雾,我仿佛见他站在岸边从容眺望。 他那被海风吹亮的船夫加船长的双眼,依然深邃闪光。 他那为烈火炼硬的话语,照样战鼓似的咚咚敲响。 “啊,难平静的心,心!心! 总是怦怦地在深处跳动。 当约翰·布斯们还在默默行凶, 当马丁·路德·金浴在血泊里悲痛。” 老船长,他醒了,那位永远是庄严又智勇的老船长! 此刻,飞登高山之巅,我瞧见他微笑着把掌舵的手高扬。 他胜利地安渡了一段暴风雨航程,钟声、号角声还在鸣响。 但是,我也看出船长的失望,他驾船向新的港口起锚远航。 “啊,孩子们载满友情,情!情! 向海洋彼岸安稳地航行。 亚美利加不要新旧奴隶主们, 亚美利加要的是真正的公正与和平。” 老船长哟,请允许我也跟着惠特曼如此把您呼唤! 呼唤醒来的船长渡海到北京,参加我们今晚的联欢。 迎接您和您的孩子们来访,我们不摇动彩旗和鲜花, 我们只有纯朴的知心话,只有清淡的中国米酒一盏。 啊,人民的意愿多么贴近,近!近! 在一条船上迎着风浪向前进。 不太平的太平洋总有一天会太平, 污染的战云定要被阵阵春风扫清! 〔附记〕:为欢迎美国故总统亚伯拉罕·林肯的后代艾德里安·林肯和他的夫人、作家安娜·林肯来访,我模仿惠特曼纪念林肯的诗《啊!船长!我的船长!》的格式,写了这首诗。今年是林肯颁布《解放黑奴宣言》一百二十一周年。主张国家统一是林肯的光辉思想,他有句名言:“分裂之家是不能持久的”。安娜·林肯女士这次来访要写一本新书《美丽的中国》。 |
|