查看完整版本: [-- 语文读本的编译者应重视读本内容 --]

人民日报1946-2003在线全文检索 - 论坛 -> 1952年04月 -> 语文读本的编译者应重视读本内容 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

王之泰 温代祥 1952-04-28 00:00

语文读本的编译者应重视读本内容

第2版()
专栏:读者来信

语文读本的编译者应重视读本内容
编辑同志:把政治思想贯注到语文教材中去,这是每个语文读本编撰者的重要任务之一。但最近我们读了凌渭民编译的“初级俄文选读”第一集(中华书局一九五一年四月初版)时,却发现其中有不少严重的缺点和错误。
例如,该书第三课的内容,是一个做父亲的,为了鼓励他的儿子早起,就给他讲述一个人因早起而在街上拾到钱的故事。难道早起不是为了有益身体,以更好地为人民服务,而是为了获取不劳而获的金钱吗?第十三课的内容,是说一个穷人处在贫苦的生活中非常快乐,但在得到一个富人赠予的大笔金钱后,却感到不胜苦恼了。这是旧社会里的统治阶级要穷人安于贫困的一种欺骗人的说法。在第四课中还出现有以帝国主义侵略者的名字为名的上海的“霞飞路”和“福煦路”。这些路名早已为人民废除,而这本书却依然采用,显然也是极其错误的。
总之,我们认为“初级俄文选读”第一集的取材是有错误的。希望这本书的编译者和出版者注意纠正。王之泰 温代祥


查看完整版本: [-- 语文读本的编译者应重视读本内容 --] [-- top --]



Powered by phpwind v8.7 Code ©2003-2011 phpwind
Gzip enabled