• 101阅读
  • 0回复

中意文化交流的耕耘者 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1996-12-21
第7版(文化广角)
专栏:

  中意文化交流的耕耘者
付晓峰
1991年6月,在意大利莱万托市举办的国际文化艺术节上,苏阿芒的诗集《来自中国的诗》获得了金质奖章。
苏阿芒是国际世界语诗人,中国著名的语言学家。早在50年代初,苏阿芒勤奋自学通晓英、法、俄、德等多国文字。他的外文作品在国外50多个国家和地区报刊上发表。
苏阿芒用勤奋自学这把金钥匙,打开了语言科学的大门,打开了世界的大门。而他与意大利文化结下的不解之缘,则更有着一段非同寻常的故事。
那是1955年的冬天,有一对意大利侨民从青岛移居到天津,正好与苏家相邻。这对于没考上大学、刚刚踏入社会、求知欲望正旺的16岁的阿芒来说,实在是一种难得的机遇。他开始对意大利语发生了浓厚的兴趣。
一天晚上,苏阿芒踏着厚厚的积雪,走进了那座肃穆静寂的小洋楼。他勇敢坦诚地表白自己愿意交学费拜这两位意大利人为师,学习意大利文。这一对善良好客的意大利夫妇,被眼前这位陌生的天津少年好学的精神所感动,于是,他们免费收下了这个中国学生。
此后,在这栋小楼里,苏阿芒开始了他的意大利语的艰苦学习,顽强地攻克着一个个意语语法修辞的堡垒。在这里,他第一次听到了意大利的伟大诗人但丁的名字。在这里,他第一次阅读了意版的《马可波罗游记》。这一部闻名世界而富有传奇色彩的书。他为13世纪的意大利人马可波罗和父亲、叔叔三人,从罗马长途跋涉到中国旅行的毅力,经历74个春秋,开辟中意两国商品、文化交流的献身精神所深深地感动着……他铭记着但丁所说的那句名言:“走自己的路,让人们去说吧。”他要努力攀登意语创作的高峰,他要像马可波罗那样用生命与智慧去编织一条联结万里长城和阿尔卑斯山脉的友谊纽带。
1957年,苏阿芒的书信、诗词、游记、评论等文章开始在意大利的《第七日》周刊上出现。一个中华民族的炎黄子孙,在燕山脚下,用探索的笔打开了中意文化交流的窗口。这使得远隔千山万水的意大利人,对刚刚诞生的红色中国有了许多客观了解。苏阿芒充当了两国文化交流的使者。他那富于才华的笔锋下,迸发着爱国主义的火花。1963年,意大利2月号《信使画报》刊登了他一首意文诗《我爱你,中华》。
世界上有许多美丽的地方,
常常引起我的幻想。
埃及古老的金字塔,
俄罗斯神秘的白夜,
塞纳河畔迷人的黄昏,
挪威午夜的太阳
哦,我最爱的是你,
美丽的中华……
苏阿芒在意大利文化界有许多朋友,其中,意大利著名的汉学家马德洛博士和他书信往来,建立了深厚的友谊。
1979年,那个鲜花盛开的5月,马德洛博士来中国专程拜访苏阿芒。在海河畔,他们相逢了,两人紧紧地拥抱在一起。他们漫步在古长城道上,用汉语意语彼此亲切交谈着……正当苏阿芒在中意文化土壤上辛勤耕耘的时候,不幸于1990年9月23日病故。为了纪念这位杰出的中国朋友,他的好友马德洛博士和意大利一些作家们搜集整理了他在意大利发表的50多首用意语创作的诗,出版了诗集《来自中国的诗》。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个