• 140阅读
  • 0回复

汪榕培完成四部英译中国古代经典著作 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1996-11-01
第5版(教育·科技·文化)
专栏:

汪榕培完成四部英译中国古代经典著作
本报讯前不久,湖南出版社出版了汪榕培教授的《英译〈庄子〉》,这是他翻译出版的第四部英译中国古代经典著作。前三部是《英译〈易经〉》、《英译〈老子〉》和《英译〈诗经〉》。其中有两部是与任秀桦教授合作完成的。
大连外国语学院教授汪榕培,60年代曾是复旦大学的英语研究生,对中国语文也有很深的功底。随着中国国际地位的提高,外国研究者希望能看到反映最新研究成果的中国古代文化典籍英译本。汪教授把这看成是向世界传播中华文化、促进国际文化交流的良好契机。他遨游书海,面向现代,深入探究中文原著的确切含义,笔下体现了当代流行的英语风格。汪榕培的译作一经问世,即引起了我国学术界和外国研究者的瞩目。(冯越)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个