• 57阅读
  • 0回复

齐如山的良苦用心 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2000-04-14
第12版(周末文艺)
专栏:快人快语

  齐如山的良苦用心
  傅谨
  在相当长时间里,中国戏剧出境演出,尤其是去文化差异较大的区域演出时,一般不选择大型剧目,也很少考虑以唱功和表演为主的文戏。人们习惯于选择武打戏,尤其是以武打为主的折子戏。折子戏有打有闹,有绝技展示。在不少场合,剧团出于能让外国人“看懂”的考虑,还会对传统剧目加以不同程度的修改。但是经过这样的修改之后,戏曲只剩下了武功和技巧的展示,越来越像杂技表演而不再是戏剧。
  展示中国戏曲演员的绝技当然也很有必要,但问题在于拥有上千年历史的中国戏曲,其最重要的文化内涵并不在于或至少不仅仅在于武功和绝技。那些真正富于文化意蕴的、高度假定性和虚拟化的叙述方式,演员唱、做、念、打等多样化的表演手法,都需要通过大型剧目才能得到完整全面的体现;而文戏的唱功和表演身段,其重要性与艺术魅力丝毫不下于武戏和打斗。
  最重要的是,在中外文化交流过程中,切不可按照某种自以为是的狭隘理解,被动地适应我们想象中的外国人的欣赏趣味,不惜将自己的文化传统阉割。事实上正像我们引进西方人眼中的艺术经典才有助于理解西方文化一样,只有将我们自己心目中最优秀的戏剧作品呈现在世界面前,才能让世界了解中国,了解中国戏剧,领悟中国戏剧的魅力所在。
  我们读懂二十年代齐如山为梅兰芳筹划赴美国演出强调选择最能代表中国戏剧的传统剧目的良苦用心,才能领会梅兰芳当年获得的巨大成功的含金量。
  去年中国京剧院出访欧洲有个重要的新举动——首次推出《白蛇传》和《杨门女将》两台完整的大戏巡演欧洲。据称,这一趋势今年将会持续。我们欣喜地看到,中国戏剧在对外交流方面的这一新选择无疑更有艺术眼光。
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个