• 93阅读
  • 0回复

1957年世界文化名人著作中译本陆续出版 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1957-09-02
第3版()
专栏:出版消息

11957年世界文化名人著作中译本陆续出版
为纪念1957年世界文化名人,我国出版社先后出版他们的一部分著作的中译本。
意大利古典戏剧家卡尔罗·哥尔多尼的著名喜剧“女店主”,我国早在1925年就译成中文出版了。他还有一些著名喜剧如“一仆二主”、“狡滑的寡妇”、“说谎人”、“扇子”等也已在去年和今年先后译成中文出版。今年10月,中国戏剧出版社还将出版他后期最成功的戏剧“急性的善心人”。
英国诗人和画家威廉·布莱克的代表作“经验之歌”、“天真之歌”、“诗的素描”以及“恶念与善念”等,已经译成中文,定名为“布莱克诗选”,即将由人民文学出版社出版。
俄罗斯音乐之父米哈伊尔·伊凡诺维奇·格林卡的著作,已由音乐出版社出版过一本“格林卡歌曲选”。该社还将在9月份出版他的歌曲“自卫战士和农民之歌”和论著“论音乐与音乐家”。此外,中国电影出版社也出版了有关他的电影剧本“格林卡”。
捷克斯洛伐克伟大的教育家、哲学家、神学家和诗人扬·阿莫斯·考门斯基的教育名著“大教学论”,1939年曾由商务印书馆出版过中译本(译名“大教授学”),现在人民教育出版社已商请译者将原译文酌加修改后重印出版。该社还将在11月份出版苏联克腊斯诺夫斯基写的“考门斯基的生平和教育思想”一书的中译本。
美国杰出的诗人亨利·瓦兹渥斯·朗费罗的“哈依瓦撒之歌”,是一部脍炙人口的以印第安人的传说为题材的史诗,已由人民文学出版社和上海新文艺出版社各自出版了不同的中译本。他的另一部描写一对青年夫妇因受殖民主义者的迫害而各奔天涯的不幸故事的长诗“伊凡吉琳”,也已由新文艺出版社出版。 (王志彬)
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个