• 67阅读
  • 0回复

关于“排山倒海”——答读者问 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1963-09-25
第6版()
专栏:读者 作者 编者

  关于“排山倒海”
  ——答读者问编辑同志:
近来接到《人民日报》文艺部、《歌曲》编辑部转来三封读者来信,对拙作《全世界无产者联合起来》歌词中“排山倒海”一语提出疑问。大意是说:既然歌词把各国无产者比做山,比做海,又说“革命怒潮排山倒海”,岂不互相矛盾?既然“我们是山”,那就“不应排”,既然“我们是海”,那就“不能倒”。基于同样的考虑,有的同志对于歌词中“山摇地动”一语,也觉不妥。来信都说,他们喜欢这首歌词,但是希望修改得完善些。
我非常感谢同志们热情地提出意见。老实说,这首歌词是不够完美的。尽管读者来信中只对个别词句提出了问题,但是他们可能也会感觉到,歌词同意气风发的曲调不那么相称。不过,单就“排山倒海”一语而论,它跟“我们是山,我们是海”却并不矛盾。《辞源》“排山”条引《晋书》:“吕氏以排山之势,王有西复。”接着说,“俗谓势盛曰排山倒海,本此。”“排山倒海”一向是作为壮美形象来使用,形容群山大海铺天盖地而来,而从来不是把山海作为“排除”和“打倒”的对象。这同“移山倒海”的习惯用法是根本不同的。歌词中“排山倒海”,意谓革命怒潮排山倒海而来,或者说,革命势力如同群山大海,向敌人方面推(排)过去,压(倒)过去,所向披靡,势不可当。这里,“排山倒海”,“山摇地动”,都是对于革命势力的动态的描写,而不是把山海作为静态的、被动的形象来看待,所以说,它跟“我们是山,我们是海”并不互相矛盾。
现在,《全世界无产者联合起来》已被列为国庆节推荐歌曲之一,正在全国各地广泛传唱。如果解除了关于歌词中个别词句的疑虑,大家就会唱得更加理直气壮些。因此,希望借用贵报补白的地位,把这封信刊登出来。此致敬礼!
光未然
九月二十二日
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个