• 188阅读
  • 0回复

反对不负责任地编印旧书 [复制链接]

上一主题 下一主题
离线admin
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 1951-11-03
第2版()
专栏:读者来信

反对不负责任地编印旧书
编辑同志:近来有一些新翻印出来的史料一类的旧书,其中草率错误的地方很多,这表现了编校者和出版者的不负责任。
例如阿英编校、上海潮锋出版社发行的“近代外祸史”一书,初版于一九四一年,今年七月又发行第六版。该书除了在卷首有短短的四条“编例”外,没有任何其他说明文字。按该书的内容看,只能称为“近代外祸史资料”,不能称为“近代外祸史”,因为全书只是十一种旧史料的汇编。照理编校者对每一种史料都应该扼要地说明其来源、作者生平,并作必要的考订和评判。但编者竟没有一句按语、一个注解,这是不对的。至于在“校”的方面,某些地方竟错得不合情理。如该书下册三一七页有“……载澜、刚毅、徐桐崇、绮启秀、赵舒翘……”一句,竟把“徐桐、崇绮、启秀”这样有关近代史的人名,混淆地标点成两人。还有该书上册一二六页有:“……当思受国王之恩养,咸怀报主之忱荷,中朝之化裁弥切,尊王之义先登,陷阵奋不顾身。……”(刘军门誓师文)编校者对这样的句子,不知作何解释?按原书的文字是用排偶,应读为:“……当思受国王(指越南)之恩养,咸怀报主之忱;荷中朝(指中国)之化裁,弥切尊王之义;先登陷阵,奋不顾身。”标点的人“不求甚解”,便胡乱地点起来,这是很不负责的,并且有害于读者。又该书全部只作旧式断句,不加新式标点,其错误的地方固然费解,即普通的句子也看不出语气。这样一本十年前草率编校的书,今天仍原封不动地翻印出来,是很不应该的。编校者和出版者将来如再翻印这本书,应负责审慎地好好整理一下。
又如神州国光社出版的“中国历史研究资料丛书”,今年八月出第四版。编者在“扬州十日记”的序言中说:“……述清兵屠扬州与奸淫虏掠,布局的紧张,描写的深刻,无异一部天然的哀情小说,处处抓住读者的心,使与之起共鸣,允称杰作。”编者以旁观者的立场,欣赏的态度来看历史,因此把残酷的屠杀,看成“天然的哀情小说”。向读者作如此的介绍,这是严重的错误。
我举出的上面的两个例子,都是属于翻印旧书的。有些人认为把旧书重印一番,总不会有问题,因此在编校上便马虎草率,这种不负责任的态度,应该加以纠正。国义
快速回复
限200 字节
 
上一个 下一个